Telefoonalfabet
Het Franse spellingsalfabet - L'alphabet phonétique Een spellingsalfabet (ook wel telefoonalfabet genoemd) gebruik je wanneer je een woord spelt en je zeker wilt weten dat je gespreksgenoot de spelling correct heeft. Een aantal letters lijkt immers op elkaar. Als je zegt "Dat schrijf je met een V.", kan het goed zijn dat je gesprekspartner verstaat "Dat schrijf je met een W.". De V en de W klinken immers bijna hetzelfde. Als je zegt "Dat schrijf je met de V van Victor", wordt alle twijfel weggenomen. Victor schrijf je tenslotte nooit als Wictor. In het Frans wordt een telefoonalfabet un alphabet radio of un alphabet phonétique genoemd. Het Frans gebruikt andere woorden om letters mee aan te duiden. Bij het gebruik van het telefoonalfabet zeg je in het Nederlands "De A van Anton. In het Frans is het "A comme Anatole". |
Letter | Nederlands telefoonalfabet | Frans telefoonalfabet |
A | Anton / Anna | Anatole |
B | Bernard | Berthe |
C | Cornelis | Célestine |
D | Dirk | Désiré |
E | Eduard | Eugène |
F | Ferdinand | François |
G | Gerard | Gaston |
H | Hendrik | Henri |
I | Isaäk | Irma |
J | Jan | Joseph |
K | Karel | Kléber |
L | Lodewijk | Louis |
M | Maria | Marcel |
N | Nico | Nicolas |
O | Otto | Oscar |
P | Pieter | Pierre |
Q | Quotiënt | Quintal |
R | Rudolf | Raoul |
S | Simon | Suzanne |
T | Teunis | Thérèse |
U | Utrecht | Ursule |
V | Victor | Victor |
W | Willem | William |
X | Xantippe | Xavier |
Y | Ypsilon | Yvonne |
Z | Zaandam | Zoé |
"In tijden van oorlog zwijgen de wetten.
En temps de guerre, les lois sont muettes.
"